Having the proof in the pudding; and eating it
This morning’s NYT had a headline story on the Democrats taking back control of Congress. As usual, both parties made the same empty pledges of cooperation and “bipartisanship” that we always hear, but which rarely, if ever, happens. However, this time leaders of both parties used the same “pudding” metaphor, which was odd enough that the NYT even remarked on it. What was stranger to me (but perhaps not so strange after all) was that both the senators used the same incorrect version of the proverb - “The proof is in the pudding.” The correct proverb, of course, is - “The proof of the pudding is in the eating.” The latter actually makes sense, but I guess career politicians shy away from verbal constructs that have any real meaning. The proverb was first used by Cervantes in his epic work Don Quixote in which the Don’s squire, Sancho Panza, is a virtual fount of earthy wisdom, usually dispensed in the form of proverbs quoted out of context. But the sight of two senators mangling his proverb would make even good Sancho fall off his donkey.
I was going to write a longer post about this, but found the following which says it all.
http://www.boston.com/news/globe/magazine/articles/2004/02/08/a_loss_for_words/


![[Print This Post] [Print This Post]](http://www.rantlust.com/wp-content/plugins/wp-print/images/print.gif)
Comments(4)
